
domingo, 29 de junio de 2008
San Telmo's Fire
Yes, I am a huge dork. But I've been waiting to use that horrible play on words, somewhere, for months. How is there not a bar in San Telmo with that name yet? (If you're out of the loop/ weren't born in the 1980's, I'm referring of course to St. Elmo's Fire, a brat pack Andrew McCarthy/Ally Sheedy movie from 1985.) Anyway, I took my camera out today, something I always forget to do, and took some pictures of my neighborhood and around San Telmo. Then I saw the most amazing sunset I have ever seen in my life. Here we go:
Pan relleno - a HUGE fabulous piece of homemade bread stuffed with tomatoes, basil, and mozzarella. Against my better judgement, I ate almost the whole thing.

miércoles, 25 de junio de 2008
Espanglish is espectacular
Exstrangers = strangers + extranjeros
What pass? = awful direct translation of ¿Que pasa?*
*Popularized by Moria Casán on Bailando por un sueño (the Argentine version of Dancing with the Stars)
Milagrous = milagroso/a + miraculous
It has sense = tener sentido + it makes sense
Living = living room
Ejemple = ejemplo + example
Fashion = in fashion/fashionable (Ex. Starbucks is so popular because it's fashion here.)
9 months in Argentina and my Spanish is still not fluent, my English is increasingly stranger and less coherent every day. But my Spanglish is just perfect. So much so that it interferes with my teaching. I think teachers who don't speak Spanish are probably better teachers in some ways, because if their students say something incomprehensible, they will simply not understand. Whereas I now automatically translate it into Spanish and back into English in my head and often don't even realize I've done it or that what the student said was wrong. When 90% of the conversations you have in English are with non-native speakers, you get so accustomed to certain mistakes that they stop sounding odd.
The most common mistakes are little things like saying "career" instead of degree, translating directly from "carrera," or getting confused by other false cognates like support & soportar, sensible & sensible, assist & asistir, etc., which sound alike but have completely different meanings. There are some pretty funny ones, like molestarse, which means "to bother" in Spanish, and translates to sentences like "I don't mean to molest you, but..." or the confusion between earn and win, which are the same word in Spanish, so you hear things like, "He wins 15 pesos every hour."
I don't have so many good examples of the same thing happening with English speakers trying to speak Spanish... Except one beloved incident that occured with W while we were living in Palermo last y
Anyway. I love Spanglish. On another note, I also love winter in Bs As if for no other reason than the vendors on the street selling hot sugared almonds - I've never tried them but it has to be the best smell in the entire world.
xoxo
Etiquetas:
la ciudad,
La cultura,
La gente,
Ser maestra de inglés
domingo, 15 de junio de 2008
101 National Holidays

I know, you're thinking, that's awesome! Lots of holidays = good! But. First, I get paid hourly, not on salary, so a public holiday means either a day of missed pay or that I have to somehow arrange with my students to squeeze that day's classes into my schedule for the rest of the week. Second, holidays are usually spent with family in Arg, and these are the days that being an expat is kind of sad. Even my friends who have Argentine boyfriends/husbands, and therefore are much more integrated into Argentine family life, say they find these days more or less sad and depressing. On these days, you miss being around people over the age of 25, who have some semblance of stability in their life, and you remember the little miscellaneous comforts of home like having baking ingredients around all time (not just buying them each time you decide to make cookies) and having a newspaper delivered. You know, a real home.
I guess I've been feeling extra transient lately, both because I just got back from a trip home, and because another group of friends has left - the life of an expat is cycling through people who come here on vacation or travel and leave after a few months. After a while, you get a bit jaded and don't really want to invest time into these people, because as cool as they may be, they won't be around for long. And Argentine friends are fantastic, but don't really understand what it's like to live here as an extranjero.
Well. Off to commiserate with a fellow expat chica from Canada. You'll find us drowning our sorrows in locro and Malbec somewhere in Palermo.
lunes, 9 de junio de 2008
I ♥ BA

I do have one complaint, more about the entire Southern hemisphere than just Buenos Aires, and that is: winter doesn't work without winter holidays. Winter arrived while I was away and now the air is clear and crisp outside and it's warm and cozy inside, and you get to wear scarves and gloves, and I really like all that. I love winter. But I keep thinking to myself, Christmas is just around the corner, and then it's like, oh wait, no, it's June. At home winter is synonymous with Thanksgiving, Hanukkah, Christmas, New Year's, lots of big holidays, big parties, cooking big meals, seeing friends & family. Christmas doesn't work as a summer holiday. I've witnessed it. Santa Claus just looks silly wearing a fur-lined velvet suit in 100 degree heat.
It gives me seasonal vertigo being down here, but I guess that won't be changing anytime soon.
Anyway, I still love it. And now, there's a Starbucks in BA!!! I thought it was an urban legend that Starbucks was coming, but it's true, I saw it with my own eyes. And Argentines, it turns out, love Starbucks even more than we do, because there was a line around the block.
Below: pretty pictures! From before I left but I never got around to posting them.

Suscribirse a:
Entradas (Atom)